|
Mais uma vez estou aqui na Tokufriends, e é com total
exclusividade que trago uma entrevista que irá esclarecer
muitas dúvidas que os fãs tem com relação a algumas séries.
Entrevistei José Roszemblits, dono da Top
Tape, empresa responsável pelo lançamento dos seriados Jiban,
Jiraya, Lion Man "Laranja" e "Branco", além de diversos animes
nos anos 80.
Com revelações históricas, o empresário comenta segredos e
curiosidades sobre os seriados japoneses. Afinal, os episódios
finais de JIBAN foram dublados? E Lion Man Branco? Respostas
para essas e outras perguntas vocês encontrarão a seguir:
Guedes - Em
1988 o Sr Toshihiko Egashira proporcionou a invasão dos heróis
japoneses, liderados por Jaspion e Changeman. Nessa época
a Top Tape comprou Jiban, Jiraya e Lion Man. O Sr diria que
foi influenciado pelo sucesso da Everest?
J.R. - Como
você sabe, nessa época o mercado pedia por esse tipo de produção.
Não só eu como outras empresas investiram nesse tipo de produto.
O fato de termos adquirido esses tipos de seriados foi em
consequência do sucesso do Sr Egashira sem dúvidas.

Guedes - Além
de Jiban, Jiraya e Lion Man, a Top Tape tinha interesse em
adquirir algum outro seriado da Toei? Qual o seriado de maior
sucesso da empresa?
J.R. - Jiraya
foi nosso projeto de maior sucesso e o que nos impulsionou
a investir nesse tipo de produção. Na verdade a concorrência
era muito forte e muitas vezes impossível de competir. Muitas
vezes se compravam vários seriados previamente de uma só vez,
o que dificultava a aquisição de novas produções.
Guedes - A Top
Tape tinha interesse em adquirir o filme do Jiban? O Sr chegou
a comprar o filme?
J.R. - Por ser
um seriado muito recente, na época os direitos custavam muito
caro. O custo X benefício para adquirir o filme não nos compensava.

Guedes - A Top
Tape tinha uma ligação muito forte com a Rede Manchete. Constantemente
essa emissora exibia trailers de vários lançamentos em vídeo
da Top Tape. Curiosamente essas propagandas eram exibidas
na época em que a Manchete exibia Jiban, Jiraya e Lion Man.
A Top Tape tinha algm tipo de preço especial para a veiculação
de seus comerciais por conta das séries licenciadas para exibição
na emissora?
J.R. - Não,
os contratos de veiculação da Rede Manchete eram feitos como
de costume, não existia nenhum preço ou vantagem especial.

Guedes - O seriado
Jiban foi exibido quase que simultaneamente no Brasil e no
Japão. Sabe-se que a empresa concorrente, Everest Video, tinha
registrado no seu nome a marca GIBAN. A Top Tape teve de negociar
com a Everest video a utilização desse nome ou isso resolveu-se
apenas modificando a grafia GIBAN para JIBAN?
J.R. - Não houve
isso. Negociamos a compra do seriado Jiban diretamente com
a Toei Co. Não tivemos problemas com a escrita da série.
Guedes - Na
época vocês lançaram LPs com a versões brasileiras das músicas
dos seriados. Por que não lançaram as músicas em japonês?
J.R. - É preciso
entender que na época nós trabalhávamos com o mercado infantil,
não haveria sentido se nós lançassemos os LPs em japonês.
Achei melhor fazer as versões em Português para as crianças.
Hoje em dia talvez eu pensasse diferente.

Guedes
- Alguns sites irresponsáveis dizem que os seriados tokusatsu
foram para a Top Tape como "brinde" na compra de títulos maiores.
A série Lion Man principalmente, por ser antiga, é considerada
como "troco", motivo pelo qual a série teve menos da metade
de seus episódios exibidos na tv. O que há de verdade sobre
isso? Conte-nos mais sobre as negociações de Jiban, Lion Man
e Jiraya.
J.R. - Não houve
isso. Adquirimos Lion Man porque o mercado pedia por esse
tipo de produção. Na época achei interessante a temática da
série, já que era uma história que fugia um pouco dos padrões
dos heróis que eram trabalhados. Infelizmente não tivemos
sucesso com esse projeto. Jiraya e Jiban, por serem seriados
mais novos eram o nosso grande foco.
Guedes - Na
época não houve interesse em importar os bonecos japoneses
desses seriados?
J.R. - Interesse
havia, mas os custos para importarmos os produtos japoneses
eram extremamente elevados, e na época não nos parecia interessante.
Achei melhor fabricar os meus próprios produtos através da
Glasslite.

Guedes - No
Japão o herói Lion Man possuía 2 formas distintas. A primeira,
de 1972, conta as histórias de um Lion Man branco. A segunda
série é de um Lion Man laranja. Aqui no Brasil foram exibidos
primeiro os 25 episódios do seriado mais recente, Lion Man
laranja. O Lion Man branco teve apenas 15 dos seus 54 episódios
exibidos. Essa série do Lion Man branco veio incompleta? Se
veio completa, foi dublada por inteiro?
J.R. - Todos
os seriados que comprávamos mandávamos dublar por inteiro.
O seriado Lion Man nós não exibimos por completo devido ao
baixo retorno que tivemos, comercialmente falando.
Guedes - Em
1998, antes de sua falência, a Rede Manchete reprisou o seriado
Jiraya. Curiosamente as masters eram as mesmas da Top Tape.
Outro empresário alega ter comprado os direitos dessa série
diretamente da Top Tape para poder relicenciar para a Manchete.
Isso é verdade?
J.R. - Sim,
como não havia interesse nosso em trabalhar com esses seriados,
vendemos para o Sr Egashira.

Crédito da imagem: Dr Bias (Max
Japan)
Guedes - Na
época a Top Tape lançou os VHS de Jiraya e Jiban. Por que
a empresa não lançou todos os episódios em VHS?
J.R. - Não lançamos
até o fim pois não obtivemos o retorno necessário para a conclusão
desse projeto.
Guedes - Por
onde andam as fitas masters de Jiraya, Jiban e Lion Man? Elas
estão em condições de uso?
J.R. - As fitas
do seriado Jiraya foram passadas para o Sr Egashira. Jiban
e Lion Man ainda estão em nosso poder. Sim, estão em perfeitas
condições de uso.

Guedes - A Top
Tape chegou a realizar algum circo show dos heróis? Se houve
algum circo show onde estariam as fantasias utilizadas para
tal evento? Essas fantasias foram importadas diretamente
do Japão ou foram feitas réplicas no Brasil? As roupas custaram
muito caro?
J.R. - Na época
importamos diretamente com a produtora japonesa todo o figurino
de Jiraya e Jiban. O custo das roupas estava vinculado à renda
dos shows. Fizemos shows apenas com o herói Jiraya. A roupa
do Jiban foi utilizada apenas para ensaios fotográficos e
publicidade. Guardo comigo a roupa do Jiraya e Jiban.
Guedes - Existe
a possibilidade do lançamento de seus antigos seriados em
DVD? Seriados como Jiban, Lion Man, Jiraya. Você acredita
no potencial dessas séries no mercado de DVD?
J.R. - Nunca
pensei nisso. Mas não creio que seja viável um lançamento
desse tipo. Se na época em que trabalhamos com os seriados
não tivemos retorno no lançamento em VHS, não creio que um
lançamento em DVD poderia render bons frutos.

Guedes - Nos
anos 80 a invasão de animes em VHS era a modinha do momento.
Animes como Project A-ko e outros foram lançados em vídeo
pelo selo Top Tape fazendo a alegria da criançada. A Top Tape
não pensa em relançar esses animes em DVD com a dublagem antiga?
J.R. - No momento
não temos interesse nesse mercado.
Guedes - A Top
Tape guarda em seu acervo todas as masters de todos os títulos
lançados por ela?
J.R. - Sim.

Guedes - Voltando
ao tema tokusatsu, o seriado Jiban não teve seus dois últimos
episódios exibidos na tv. Comenta-se que tais episódios teriam
sido dublados e não passaram por estratégia da emissora. Na
verdade os episódios finais de Jiban vieram ao Brasil ou não?
Foram dublados?
J.R. - Dublamos
o seriado por completo. Os finais não foram exibidos por estratégia
da emissora, não nossa. O seriado acabou saindo da grade sem
que os finais fossem exibidos. O nosso objetivo era lançá-los
em VHS, mas não obtivemos retorno para concluirmos o lançamento.
Guedes - Na
sua opinião, o que levou à total extinção desse tipo de séries
na televisão brasileira?
J.R. - A saturação
do produto. Houve uma exposição maciça e intensiva desses
seriados. Nessa época, todos os seriados que eram produzidos
já eram adquiridos para o Brasil. Era inevitável o desgaste.

Guedes - Agradeço
a atenção nos dada. Deixo este espaço para suas considerações
finais aos fãs dos seriados japoneses.
J.R. - Eu que
lhe agradeço. Fico feliz em saber que o trabalho que realizamos
a tantos anos atrás ainda é reconhecido e lembrado pelas pessoas.
Espero que o nosso trabalho tenha proporcionado momentos mais
felizes para a infância de vocês.
|